› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區

【歧視疑雲】叫大威「大猩猩」被炒 評述員:同音字形容打波風格

2017-02-16 12:15:00 HKT

ESPN評述員艾拿(左)被指以「大猩猩」形容「大威」威廉絲(右)而被解僱。(互聯網)

ESPN評述員艾拿(Doug Adler)被指於澳洲網球公開賽期間以「大猩猩」(gorilla)形容「大威」威廉絲而被電視台解僱,他周二入稟控告電視台誣指他種族歧視令他失去工作。

艾拿先是為自己的用字遣詞道歉,後來又說是發音引起的誤會。他解釋自己是用「游擊」(guerrilla)一詞形容威廉絲的打球風格,因「guerrilla」和「gorilla」兩個詞的發音相近,引起大眾的誤會。

Nike在1995年製作了一支廣告,內容是網球名將森柏斯(Pete Sampras)和阿加斯(Andre Agassi)乘車到市中心的十字路口,拉網子打了一場即興網球賽,廣告名稱就叫「guerrilla tennis」(游擊網球戰)。

艾拿在澳網期間遭到ESPN撤換及解僱,他於周二向洛杉磯高等法院提告,指控ESPN誣指他種族歧視,令他失去工作,故向ESPN索討懲罰性金錢賠償,但沒有公開要求金額。

ESPN發言人表示尚未收到訴訟相關資料,不予評論。

美國哥倫比亞廣播公司